Интервью Константина Казанского

-12

на французском языке

на англиском языке

1. Будучи ребёнком, родившимся и выросшим в маленьком университетском городке на берегу Дуная, каким Вы представляли себе Ваше будущее?

Когда ваше детство приходится на пятидесятые годы, когда проходит оно в особой атмосфере университетского городка и под влиянием таких произведений как «Квартал Тортилья-Флэт» и «Клошмерль» (я уже как-то пел об этом в одной из моих песен на болгарском), и когда происходит всё это по эту сторону «железного занавеса», ей-богу … привыкаешь радоваться дню настоящему и мечтаешь о вещах самых обыкновенных, правда на тот момент неосуществимых. Какая профессия даёт возможность объединить и театр, и музыку, и поэзию?На мой взгляд, профессия режиссёра…

2. Есть ли у Вас какие-либо истории, связанные с Вашим именем или фамилией?

Моя фамилия происходит от названия родной деревни моего отца Казанка. Похожие названия довольно часто встречаются в наименовании рек и населённых пунктов в России и за её пределами. Откуда и берутся, например, такие названия как Казанский…, но ко мне они не имеют никакого отношения. Я ношу имя моего деда по материнской линии. Выбор написания фамилии, Kazansky, принадлежит моему отцу, учившемуся в Тулузе в 30е годы. Что касается написания моей фамилии кириллицей, я скорее склоняюсь к написанию на болгарский манер, без буквы «й» на конце. Не столько из патриотических соображений, а скорее для того, чтобы в России меня не принимали за русского или за кого-то, кто хотел бы выдавать себя за такового.

3. У Вас были кумиры в детстве?

Нет. Я принадлежал к тому поколению, которое читало много и всё, что попадалось под руку. Мы увлекались разной поэзией и слушали совершенно разнообразную музыку (что касается меня, то я интересовался французской, русской и болгарской поэзей, а также любыми переводами на эти языки), и наш литературный«пантеон» был похож на вавилонскую башню, непрестанно растущую к замурованному небу…

замурованному небунебу….
–>

4. Как в детстве Вы предстваляли себе смерть?

В детстве мы не можем постичь смерть. Мне довелось её видеть, но ко мне смерть не имела отношения: я был бессмертен. Безусловно, это зависит от обстоятельств.

5. Если бы тот прежний и знакомый Вам космополитичный Париж был бы человеком, каким Вы себе его представляете?

Как Даму с камелиями на содержании у Д´Артяньяна.

6. Хотели бы Вы жить в другую эпоху и в другом месте?

Что касается возможности жить в другую эпоху…, пока я считал себя бессмертным, у меня была очень чёткая уверенность на этот счёт. Эта уверенность находила своё подтверждении и в теории о реинкарнации. Но теперь, когда я знаю, что жизнь лишь одна, я воздерживаюсь от подобных суждений.

7. Какие уголки Парижа Вам нравятся больше всего?

У меня немало любимых мест, но за сорок лет Париж изменился. Париж становится всё меньше и меньше «моим». И это нормально. Так было всегда. Сейчас город чище, но менее духовен. Ведь душа сродни потрохам : чем больше их моешь, тем меньше в них вкуса.

8. Что для Вас свобода?

Это возможность курить трубку там, где можно было это делать ещё в начале 70х. Это пустяковый пример, но он гораздо более значимый, чем это может показаться на первый взгляд. В остальном…, можно поразмышлять над строками песни Высоцкого «Мне вчера дали свободу // Что я с ней делать буду ». Или же обратиться к биографии Томазо Кампанеллы. Есть вещи пострашнее, чем отсутствие свободы.

Это отсуствие одухотворëнности.

-9

9. Когда Вы размышляете о периодах Вашей жизни, в какой момент Вашей жизни Вы хотели бы вернуться, чтобы начать жизнь заново и прожить её по новому?

Я меня нет такой потребности. Мне хотелось бы жить как можно дольше, если мне суждено, и так, чтобы не ощущать свой возраст изо дня в день.

10. К каким Вашим отрицательным качествам Вы относитесь с наибольшим снисхождением, а какие порицаете больше всего?

Сплав положительных и отрицательных качеств в человеке подобен равновесию в природе. Будучи ленивым по природе, я слишком эгоистичен и недостаточно эгоцентричен, чтобы взяться за самоанализ. А вот моя жена, которая терпит меня вот уже почти сорок лет, могла бы уже написать диссертацию на эту тему. Я думаю, что не была бы лишëнная объективности.

11. Какие самые отчаянные поступки Вы совершили или хотели бы совершить?

Их много. Я сделал всё, чтобы не выбрать «стабильную» профессию. А после того как был принят первый по политологии в болгарском университете, я отказался продолжить учёбу, дабы не стать псевдодипломатом.Я остался на Западе, что, как мне казалось тогда и оказалось на самом деле, является одним из менее плохих мною решений, итд. Тем не менее, я не люблю рисковать. Я по жизни не авантюрист. Другое дело в профессии…

-14

12. Какие слова вы предпочитаете во французском, русском и болгарском языках?

У меня нет предпочтений. Ведь слова словно ноты: важна их смесь. Важно найти нужное слово, подходящее к данным обстоятельствам. Мне хотелось бы владеть тремя упомянутыми Вами языками так, как, например, Жан Дютур или Саша Гитри владели французским. Но к сожалению, это не мой случай ни в одном из этих трёх языков.

13. Музыку каких композиторов и музыкантов Вы слушаетечаще всего?

Чаще всего никакую… Я стараюсь выкинуть из головы ту музыку, над которой долго трудился. После того, как работа завершена, мне необходимо время для того, чтобы мой слух заново обрёл известной девственности. Только потом я приступаю к следующему заказу. Между тем, чтобы не потерять направление , бывает, что я слушаю Шопена в исполнении Горовица, музыку румынских лаутар (не всю),или же Луи Прима, Хулио Иглесиаса на французском языке, Франка Синатру, Дина Мартина, Азнавура и Шарля Трене. Кроме того, я абсолютный поклонник Нино Феррера, Адриано Челентано и Генсбурга, которого имел честь знать лично и даже аккомпанировал ему русскую песню в одной из радиопередач (эта запись до сих пор «висит» на Youtube). Что касается музыкантов, будучи аранжировщиком, я особо преклоняюсь перед итальянцами и французами 50х и 60х годов. Поль Мориа для Азнавура или Франсуа Робер и Жерар Жуанне для Бреля просто верх мастерства. Мне очень нравится музыка 60х: эстрада, рок… А что касается любимых композиторов, то это целый многонациональный список. То же и в отношении авторов текстов песен. Время от времени я счастлив пополнять его в качестве простого слушателя.

14. Если бы у Вас была волшебная палочка, что бы Вы изменили в политике, экономике и культурной жизни?

Ничего.Что бы мы не делали, всегда найдутся дураки, которые всё испортят. Как говорится в одной из болгарских пословиц: « выколят глаз вместо того, чтобы нарисовать бровь». Мне достаточно того, что я не в их числе. В Талмуде есть такая фраза: «Даже там, где не встречал я людей, я старался быть человеком» А для этого волшебная палочка не нужна.

15. Если бы Вам пришлось составить список, в разнобой, тех вещей из-за которых следовало бы жить, что бы Вы туда включили?

Жизнь это приключение. Пока живёшь, ты не можешь ни подвести итоги ни сделать выводы. Если, конечно, у тебя нет определённого жизненного сценария и всё, что в него не вписывается не имеет значения. У каждого бывает по-своему. Если для меня непредвиденные обстоятельства в жизни, а также тот факт, что я никогда не искал и не имел стабильной работы, принесли мне в конечном итоге (по крайней мере до настоящего дня) только приятные сюрпризы и глубочайшую удовлетворённость, то это совсем не значит, что жизнь моя была похожа на увеселительную прогулку. Всё могло весьма плохо закончиться. Быть верным самому себе даже тогда, когда удача тебе не сопутствует… Но как это узнать пока не попробовал? И как угадать нужно ли упорствовать?

16. Вы любите дождь?

Ни больше и ни меньше чем хорошую погоду. Зависит от настроения.

17. Животные являются частью Вашей жизни?

Долгое время являлись. А сейчас здесь нам на смену пришли наши дети и уже для своих детей. Если бы мы жили в деревне, наверно мы бы снова завели животных. А пока нет. Хотя, кто знает…

18. Что для Вас элегантность?

То, что скорее угадывается, чем демонстрируется. Одежду нужно уметь носить. Нужно уметь ходить, уметь держаться… да так, чтобы казалось, что это врождённое умение. Не каждый на это способен, однако всегда можно постараться не быть смешным.

19. Что для Вас остаётся нереализуемым?

Понятия не имею. Я знаю, чего я не хочу. В остальном…

Август 2013 г. Сабрина де Вельдер, перевод Аллы Бувье

© sabrinotshka (Пожалуйста, укажите в случае использования материалов или цитирования/Please mention me if you find yourself in a sharing mood )

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: